Procedura: controllare o fattura?
  La lingua russa è un gruppo speciale di sostantivi in ​​nominativo, plurale, in varie enfasi. Spesso abbiamo difficoltà su come parlare "direttori" o "direttore", "scambio" o "bill". C'è qualche differenza tra loro? E se sì, quale versione si desidera utilizzare in parola e per iscritto? Aiutiamo dai riferimenti moderni.

  In dizionari RAS (V.V.Lopatyn) Questi due varianti di pronuncia:

  in e ksel, -I, plurale: io conto, il disegno di legge è in th e Kšely in e kseley.

  Il dizionario di accento verbale russa (M.V.Zarva) Nessuna opzione:

  in e ksel, -I; SET: I Bill, il disegno di legge è il suo.

  In Dictionary Grande (S.A.Kuznetsov) è dato anche una sola forma:

  in e ksel, -I; SET: I Bill. Pagare le bollette che ho. Fatture da pagare I m.

  In riferimento dizionario con pronuncia e accento letterario (R.Y.Avanesov, S.i.ozhehov):

  in e ksel, -I, plurale: io conto, il conto è [di non th Kšely, -ey].
  Nel romanzo "Padri e figli" Turgenev è la frase: "Tedeschi [...] i nostri insegnanti." Attenzione: non è "maestro". In fine (s) del XIX secolo s era la norma. Oggi la parola "maestro" è usato in alto, cioè il libro - "leader ideologico" e "maestro" è usato quando si parla di professione. In generale, il crescente peso delle nostre parole sono finendo con -a (-I) "Professore", "passaporto", "bill".
  In alcuni casi, le forme in -a (-I) non sono considerati letteratura: per esempio, si dice "autori" e non "autore". Ma nessuno può dire "maestro" - dice "master", perché questa opzione è stata a lungo una norma linguistica, e questo fenomeno indica nuovi riferimenti dal russo D.Э.Rozentalya modificati. Forme di istruzione in -a (-I) è il più produttivo. Questo perché per lungo tempo che i campioni di pronuncia simile saldamente radicate nel linguaggio. Questi includono:

  parole monosillabiche (come "running" in mn.ch. - "run" senza opzioni);

  parole che accento sulla prima sillaba al singolare ("ham" - "grasso").

  Moduli per -a (-I) e s (s) e sono uguali in uso. Hanno appena appartengono a diversi percorsi di vita e di diversi stili di linguaggio. "ispettori", "negozio", "Stack" - parole letterari, "ispettore", "negozio", "pile" - professionale. La parola "contratto" si riferisce a un ritratto o di lingua scritta, la parola "contratto" - a parlare per via orale.
  Forma di "scambio" era diversa: negli anni precedenti, a quanto pare, è stato considerato colloquiale, ma oggi viene usato più spesso di "scambio". Nel dizionario orfoэpycheskom sta valutando regole di pronuncia della lingua russa, la parola "scambio" in marcato "in più." Cioè forma consentita, ma non il principale.
  Così, giusto per dire "disegno di legge" in questo modulo indica dizionari più moderne. Questo è il caso quando la lingua comune pronuncia più comune.