Come imparare a trasferire il testo?
  Denaro - una delle principali tecniche di misurazione e di analisi di pensare la sua formazione .  La capacità di comprendere il significato del testo, e ricordare adeguatamente riprodurre oralmente o per iscritto, che mostra, in particolare, il successo delle scienze umane nel campo dell'istruzione e / o la capacità di prendere qualsiasi posizione in azienda .  Nello studio delle lingue straniere è molto importante imparare come trasferire il testo in lingua originale, e la mattina i bambini - ricordare e raccontare con precisione una poesia o un ruolo replica .  In generale, ognuno di noi nella vita di tutti i giorni sono molto più motivi per trasferire tex di quanto possa sembrare a prima vista .  E anche desiderio banale di condividere con gli amici è la trama di questo articolo libro o una rivista, non può essere realizzato senza questa abilità .  Studenti iscritti imparano a trasferire testi inizialmente piccolo, poi più a lungo, nel gruppo preparatorio della scuola materna alla prima classe sono fiducioso dimostrare la loro capacità di .  Tuttavia, i trasferimenti causano molti problemi in molti bambini e dei loro genitori cercano di insegnare ai loro figli il processo .  Le ragioni per la nascita di tali complicanze possono essere diversi, e la mancanza di vocabolario e incapacità di concentrarsi, e altre caratteristiche individuali .  Ma si può imparare a trasferire nel cuore e / o insegnare ad un bambino .  Ci sono metodi collaudati che possono essere utilizzati non solo in classe, ma in un ambiente domestico rilassato . 
  Text Transfer prosa
  Trasferimenti testo in prosa - la versione più semplice del compito, soprattutto per un uomo è facile mettersi in contatto e liberamente esprimere le proprie opinioni. Se voi o il vostro studente piuttosto timido, loquace che dovete spendere un po 'di tempo, ma alla fine si sia imparare a trasferire senza testo quando impareranno i seguenti dettagli:
  1.   Trasferire il testo - una riproduzione dei contenuti, e dà molto più facile se non solo sulla base di memorizzazione meccanica e la comprensione per l'idea principale e trame chiave.
      Leggere o ascoltare il testo, tracciando mentalmente la logica degli eventi in esso contenute. Se il testo contiene argomenti - quindi provare a guardare attraverso gli occhi dell'autore, per capire il suo punto.
      Prendere nota dei nomi dei personaggi principali. Decidete voi stessi alcuni punti chiave che influenzano lo sviluppo della trama. Hanno saranno "punti di ancoraggio" di trasferimento.
      Il desiderio di leggere o sentire di nuovo il testo - del tutto naturale, soprattutto se si tratta di una novità per voi trama. A volte permette una migliore percezione visiva ricordare il contenuto, e spesso - una combinazione di ascolto e lettura occhi.
      In genere, nel valutare gli insegnanti trasferimento sinossi vietano l'uso di testo, ma nessuno fa male si prevede di scrivere la tesi e fino a quando si impara a trasferire solo testo.
      Prima di registrare il trasferimento di testo o parlare a voce alta, lo ha messo in mente per se stesso. Allo stesso tempo, prestare attenzione ai punti che causano difficoltà e impedire la libera circolazione delle idee. Cerca nel testo originale e ri-ri-lettura.
      A volte la storia è proprio l'associazione del lettore - e l'unico vantaggio per i quali si ricordano meglio. E quando è necessario trasferire il testo anche dopo tempo, questi memoria associativa ripristinare le informazioni desiderate.
      Re-text, non abbiate paura di deviare da stile o il vocabolario set dell'autore. La cosa principale nella tradizione - non è la memorizzazione e la comprensione del significato del testo, e presentare le sue stesse parole, si dimostrano bene che abilità.
      La tecnologia rideterminato è universale e adatto per le competenze di formazione di qualsiasi trasferimento di orale e scritta, breve e dettagliata liberi e vicino al testo originale. Dopo aver imparato, ti senti sicuro in aula per eventuali umane che coinvolgono ricordare e capire il materiale.
      Trasferimento poesia
      Il testo sono generalmente sottoposti a trasferire complesso di finzione, perché richiede riproduzione accurata del testo. Ma per la poesia sono diversi metodi che rendono più facile da ricordare e ripetere:
    1.   Il principale metodo di trasferimento testo poetico è la stessa come nella tradizione di prose, che è il primo passo - e catturare l'essenza dell'idea del testo. In prima lettura / ascolto di questo sarà sufficiente.
        Poesie, in virtù della sua struttura, meglio percepita dall'orecchio, che consente di sentire le strofe ritmo e dimensione.
        Per la riuscita del trasferimento della poesia può utilizzare questo trucco: aggiungere alla colonna prime lettere di ogni riga. Essi non sono considerati consigli, piano o dichiarazione, ma ricorda che la parola è in prima linea, e permettono di continuare ad avere memoria.
        Dopo aver letto la poesia più volte completamente, rompere a parte per strofe più lunghi o quaternari e ripetere, a leggere ciascuno di essi separatamente.
        Convinto che la ricordo bene un versetto, procedere al successivo in ordine. Alla fine, ripetere tutti i versi dall'inizio alla fine e verificare quelli che causano le maggiori difficoltà.
        Trasferire la lingua inglese
        La variante compito più difficile associata con il vocabolario limitato. Pertanto, nella tradizione di inglese (o qualsiasi altra lingua straniera) il testo più difficile improvvisare e dover usare i pochi strumenti lessicali di avere nel vostro arsenale. Ma questo non ti impedisce di affrontare con successo la leggenda, se si utilizzano i seguenti suggerimenti:
      1.   Anche se il problema non riguarda la traduzione testo straniero nella loro lingua madre per te, si può fare da soli, almeno al fine di facilitare la comprensione dei contenuti.
          Text Transfer sul linguaggio familiare richiede la comprensione della trama è più grave di ordinaria prosa rivisitazione. Infatti, nel caso della comprensione incompleta non può passare, basato sulla logica degli eventi. Mentalmente "go" trama di legami con l'epilogo e assicurarsi di aver compreso tutto.
          Perestrayvayte frasi lunghe e pestarli in breve, che sono più facili da leggere. Non è un bug, ma una dimostrazione della vostra capacità di lavorare con o adattarlo.
          È possibile sostituire alcuni costrutti linguistici che causano dubitate cliché familiari e si trasforma. Ma allo stesso tempo cercare di non rompere l'idea del testo, come unità fraseologici possono trasportare non ovvio ma fondamentale all'idea, contenuti.
          Evitare la tentazione di costruire un testo in lingua straniera secondo le regole dello stile russo. Ricordate che l'ordine delle parole, i tempi e le forme verbali corrispondente - la chiave e il punto più pericoloso in cui la riproduzione deve essere particolarmente attenta. Discorso diretto talvolta preferibile sostituire versa indiretta o vice, per ridurre la probabilità di errori al minimo.
          Scopri come trasferire il testo non è difficile se si avvicina a questo processo creativo. Capire che un'opera letteraria, e qualsiasi trasferimento proposto per il testo - questo non è di solito lo statuto, richiesta per zazubryvanyyu e alcuni link informativi. Facendo la sua essenza, vi sarà facile far fronte con il compito e pereskazhete in modo così dettagliato come richiesto.